Impressions and /or Requests on Marketing
l It was rather convenient to understand, because it was conducted in English. As the written material is in English, so lecture in the same language is supportive and easy to understand.
2 It was only few times, when there was some difficulty to understand the equations, because usually in research journals equations are very composite and without much detail, but explanation by Professor solve this difficulty.
3 It is better to know at least about the basic Marketihg and statistical tools and terminologies before taking this course.
4 A little bit more emphasis on Marketing side of the Topics, being discussed in the class will help to make this course more interesting and attractive for the marketing specialization students.
5 Overall:the course was very useful, knowledgeable, appealing and supportive in my future research; and class lectures were really comprehensive, descriptive and remarkable.
Thank you very much for your consideration.

2.授業に関する感想・要望
2年生である私は、昨年ある程度統計の知識を講義等学んでいたので、数式等は 取り立てて難しいとは思わなかったが、統計の知識(講義の前提としては・微積分・ 線形代数の極々基本的な知識、種々の確率分布、多変量解析の手法(パラメーター推 定、当て嵌まりの尺度等)を知っていれば良い)がないと結構きついことは確かであ る。講義を主に取るのは1年生が中心であるが、入学時のレベルは多種多様(特に経 政)であるから、ある程度の知識の前提を置くとするのであれば、2学期以降の設置 が望ましいとも思われる。昨年の1学期に聞いていたら、結構理解するのが大変な部 分もあったという印象である。
英語についての講義であるが、個人の英語力の水準次第というところもあるが、 ある程度内容の深いもの(日本語で聞いてもよくわからないような難しい内容)の説 明となると、日本人にはやや厳しいところはある。日本人の英語は日本人は何とか聞 き取れるけれども、日本語で説明される場合と比べ、理解のスピードや程度は大きく 異なる。
外国人への配慮は当然必要であるが、日本に来ているわけであるし、すべて英語 で行うという触れ込みで募集をしていないわけではないので、少なくとも日本語との 併用で講義を行う方が私は望ましいと考える。他の講義でもテキストや文献はすべて 英語であることが多いが、日本人が少数派でない限りは、日本語をメインに英語を併 用しながら進めているのが一般的だと思われる。
少人数ということもあったが、多くの有名な論文をスピーディーに読むことがで きて、とても有益だったと思う。べ一スとなるテキストを中心に、そこで触れられて いる文献を読むという組み立ても理解しやすい。マーケティングは専門外であり・ま ったく素人であるが、興味深く学習させていただいたことを感謝したい。

以上